706# :The Heavy Box
Let’s get started!
The other day I saw an old, old, old, old lady pulling herself up the stairs at the station using the handrail. The look on her face reminded me of the way I look after running 10k. I offered to help her, but she adamantly refused. I realized that she could have taken the elevator, but it was her choice to take the stairs. This was her way of staying strong, I suppose.
When I was moving into my new classroom, a similar situation occurred. I had many deliveries, the heaviest of which were the table and shelves. The man who delivered them walked with a limp. He moved slowly, but he carried the heavy boxes in all by himself. I offered to help carry them, but he also refused.
I wonder if people like this had such a strong will when they were young and strong. In any case, they give me inspiration and taught me not to complain when things are hard.
Today’s Pronunciation Practice:
John: What are you working on?
Jack: Can’t talk. In the zone.
John: Do you know what he’s doing?
Mai: I don’t know…could be anything.
John: Uh, you want to take a break? Your food’s ready. Time to eat! Did you eat yet?
Mai: No, No, what are you doing? He’s both happy and quiet. It’s like seeing a unicorn and Bigfoot at the same time.
先日私は大変お年をめした女性が手すりを使いながら駅の階段をやっとの様子で登っているのを見かけました。その辛そうな表情は私が10キロ、ランニングし終えた時のようで、思わず私は何かお手伝いできることがありますかと尋ねました。しかし彼女はきっぱりと私の申し出を断りました。彼女はエレベーターを使う事だって出来たはずだったと私も気づき、それでも彼女は階段を選んだのだと思いいたりました。おそらく、これが彼女の元気でいるためのやり方なのでしょう。
新しい教室への引っ越しの際にも同じようなことがありました。たくさんの宅配物の中で最も重かったのはテーブルと椅子だったのですが、それらを運び入れてくれた業者さんは脚が不自由のようでした。彼の動きは非常にゆっくりではありましたが、重たい箱を一つ残らず一人で運びこみました。私は運ぶのを手伝いましょうといいましたが、この時も断られました。いったいこのような人達は若くて力のあった頃にもこんな強い精神力をもっていたのでしょうか?いづれにせよ、彼等は私にある種の感銘を与え、同時に、辛い時でも泣き言を言わない事を私に教えてくれました。
******Thank-you, Yaeko san for your translation!*******
********************************************
ブログをご覧いただきありがとうございます。 是非、お友達にも
のブログをご紹介ください。そして、あなたご自身のコメントも
寄せ下さい。今日も素晴らしい一日となりますように!
**********************************
0 件のコメント:
コメントを投稿