クラスありますよー😀
*********************Miami Today
Blog #684
Hairstyles Pt.3
1. New Phrase:
To miss by a hairThis means to barely miss something. To almost hit.
Examples:
1. The bowling ball missed the pin by a hair.
2. The Baystars lost by a hair. The score was 3-2.
3. I failed the exam by one point. I just missed by a hair.
僅差で, 間一髪のところで逃す
何かをほんの少しのところで逃す。ほとんど
当たっている。
例文:
1.ボーリングのボールは僅差でピンを外した。
2. ベイスターズは僅差で敗れた。得点は3-2 だった。
3. 私は一点差で試験に落ちた。僅差だった。
2. New Vocabulary:
1. Bowl cut2. Forehead
3. Let my hair grow out
4. Hair-do
5. Caveman
1.マッシュルームカット
2.額
3.髪を伸ばす
4. 女性の結い髪/ セットされた髪形
5. (石器時代の)穴居人
3. Let’s Read!
When I was a child, I always had a “bowl cut”. That means my bangs were cut straight across my forehead. Then when I was in the 5th grade, I did something bad, and my father made me shave my head. I was very embarrassed at first, but I got used to it. In high school, I started listening to heavy metal music and I let my hair grow out past my shoulders. My mom always complained about it. Then when I started college I had my heavy metal hair-do cut short except for one long braid in the back. At the time, it was in fashion. It was called a “rat-tail”. I cut it off eventually, and then had a normal boy’s hairstyle until I joined the Navy and got a crew cut. Sometimes I think if I didn’t have a job I would grow my hair and beard out like a wild caveman, lol. How about you? Why don’t you try something different?子供の頃、私はずっとマッシュルームカットでした。つまり前髪は額にそって真っ直ぐにカットされていました。その後、小学5年の時、何か悪いことをしたので、父は私を坊主頭にさせました。最初のうちはとても恥ずかしかったのですが、それにも慣れていきました。高校時代にはヘビメタ音楽を聴くようになっていて、私は髪を肩まで伸ばすようになりました。母はいつもそれをこぼしていました。大学に入ると、ヘビメタのショートカット、一本だけ長い三つ編を後ろに垂らした髪形になりました。当時の流行でした。それはネズミのしっぽとよばれていました。最終的ににはそのしっぽも切り離し、ネイビーに入隊するまでは普通の男子のヘアースタイルで、そして、短い角刈り、クルーカットになりました。もし今、仕事に就いていなかったら、石器時代の穴居人のように髪も髭ものばしているだろうななんて思うことがあります。(笑) 皆さんはどうですか?時には髪型を変えてみるなんていうのはどうでしょう?
4. Challenge Time:
1. What kind of hairstyle did I have in college?2. Why did I shave my head the first
3. Why did I shave my head the second time?
1.大学では私はどんな髪型をしていましたか?
2.初めて髪を剃ったのはなぜでしたか?
3.二度目に髪を剃ったのは何故ですか?*Thank-you, Yaeko san for your translation!
**********************
NEW! Travel英語
**********************
Thank-you for checking out my blog. If you have any friends, please tell them about it! Leave a comment and have a wonderful, wonderful, wonderful day!
ブログをご覧いただきありがとうございます。 是非、お友達にもこのブログをご紹介ください。そして、あなたご自身のコメントもお寄せ下さい。今日も素晴らしい一日となりますように!
**********************************
**********************
NEW! Travel英語
**********************
Thank-you for checking out my blog. If you have any friends, please tell them about it! Leave a comment and have a wonderful, wonderful, wonderful day!
**********************************
返信削除Sorry to bother you by asking simple question.
I am always wondering how to use the word "barely".If i say I barely did something,Does it mean I could do that finally, or not ?
which is correct? or it depends on that case?
Hello. Thank-you for your comment. Yes, you are correct. "Barely" means you did something. However, if you use it with a negative word, it can mean the opposite. For example, if the passing score for a test was 70, and you got a 69, then you can say, "I barely missed it".
返信削除