クラスありますよー😀
*********************Miami Today
Blog #685
American Houses Pt. 1
1. New Phrase:
Door-to-door
This means to go from one house to another house.
Examples:
1. That man is going door-to-door selling vacuum cleaners.
2. I used to go door-to-door posting fliers for my school.
3. He is a door-to-door salesman.
戸口から戸口に/戸別に
家から家へ直接アクセス出来る事
(勧誘、販売、調査、募金などが)戸別の
宅配の
例文:
あの男性は掃除機を訪問販売している
私はかつて各家庭に私の学校のチラシを配っていた。
彼は戸別訪問販売員です。
2. New Vocabulary:
1. Peephole
2. Porch
3. Intercom
4. Foyer
1.のぞき穴
2.ポーチ(建物の外に張り出した屋根付きのベランダ)
3.インターホン
4.入り口の間、玄関ホール
3. Let’s Read!
Houses in the U.S. are very different from Japanese houses. Of course, they are much bigger, but there are some other differences as well. First, let’s start with the front door. In front of the door, there is always a porch. On the porch, there is always a welcome mat. There is no intercom system like Japanese houses have. I remember many times, I had to look through the peephole in the door to see who it was. The door is different from Japanese homes. It opens to the inside. That means you have to push the door to enter, not pull. I think Japanese doors open to the outside because there are many shoes in the genkan. If you push the door inside a Japanese house, the shoes will be in the way. Usually, there is no genkan in American homes. There is a lack of privacy because when you open the front door, you can see inside the living room very clearly. Sometimes, there is a small area inside the front door called a foyer. Where do you think American people put their shoes? Usually in the closet in the bedroom. Finally, the front door in American homes usually have 2 or 3 heavy locks.
アメリカの家は日本の家とはかなり違い
ます。もちろん、もっと大きいのでが、
他にもいくつか違いがあります。まず、
フロントドア(玄関ドア)から始めまし
う。フロントドアの前には常にポーチが
あり、ポーチには決まってウェルカマッ
トが敷いてあります。日本の家にあるよ
うなインターホンはありません。誰が来
たのか、ドアののぞき穴から見なくては
ならなかった事をよく思い出します。
フロントドアは日本のドアと違います。
ドアは内側に開くのです。
つまり家に入るのに、引くのではなく、
押すということになります。
日本のドアが外側に開くのは、玄関に沢
山靴があるからではないかと思います。
もしドアを内側に押したら、靴が邪魔に
なるでしょう。普通、アメリカの家には
玄関というものがありません。そのた
め、入り口のドアを開けると居間が全て
見渡せてしまうので”プライバシーの欠
如”ともなります。たまに入り口のところ
にfoyer(玄関ホール) と呼ばれるちょっと
したスペースがある場合があります。
アメリカ人は靴をどこに置いていると思
いますか?寝室のクローゼットの中で
す。最後に、アメリカの家庭の玄関ドア
には、二つないしは三つの厳重な鍵がつ
います。
4. Challenge Time:
1. Do American houses have an intercom system at their front door?
2. What is different about the front door on American homes?
3. What can you find on the front porch?
BONUS: What can you find under the mat?
1.アメリカの家にはインターホンが玄関ドアについていますか?
2. アメリカの家の玄関ドアで違うところはなんですか?
3. 表のポーチには何がありますか?
ボーナス: そのマットの下にはなにがあるでしょう?
*Thank-you, Yaeko san for your translation!
**********************
NEW! Travel英語
**********************
Thank-you for checking out my blog. If you have any friends, please tell them about it! Leave a comment and have a wonderful, wonderful, wonderful day!
ブログをご覧いただきありがとうございます。 是非、お友達にもこのブログをご紹介ください。そして、あなたご自身のコメントもお寄せ下さい。今日も素晴らしい一日となりますように!
**********************************
**********************
NEW! Travel英語
**********************
Thank-you for checking out my blog. If you have any friends, please tell them about it! Leave a comment and have a wonderful, wonderful, wonderful day!
**********************************
0 件のコメント:
コメントを投稿