10/04/2025

#797 故郷のお祭り:フェア

皆さん、こんにちは!今日は、「fair(フェア)」というものについて、お話ししたいと思います。皆さんは「フェア」が何かご存知ですか?これは私の故郷フロリダの、懐かしいお祭りです。
Do you know what a "fair" is? A fair is like an amusement park or carnival, but it is a temporary event that travels from city to city, staying in town for only about two weeks before it is gone! This is a memory for me because the fair used to visit my hometown in October of every year. I used to love going, even though I got on hardly any of the rides because I was too scared! I remember the amazing sights and sounds. The atmosphere was always in full swing! There was the sweet smell of cotton candy, the bright lights, the booths selling crafts, and the games. It’s a wonderful kind of nostalgia to think about those times.
(皆さんは「フェア」が何だかご存知ですか?フェアは遊園地やカーニバルのようなものですが、街から街へと移動する一時的なイベントで、町にはたった2週間ほど滞在して、その後は去ってしまいます!私にとってこれは思い出なのですが、毎年10月に故郷にフェアが来ていました。怖かったので、ほとんど****乗り物には乗りませんでしたが、行くのが大好きでした。あの素晴らしい景色と音を覚えています。雰囲気はいつも最高潮に盛り上がっていました!わたあめの甘い香り、明るいライト、手芸品を売る屋台、そしてゲーム。あの頃を思い出すのは、素晴らしいノスタルジーです。)
Key Vocabulary
(重要な単語)
 * fair: a gathering for the sale of goods or for public entertainment; a regional festival.
   (見本市、移動遊園地、お祭り)
 * temporary: lasting for only a limited period of time; not permanent.
   (一時的な)
 * amusement park: a large park that has rides, shows, and games.
   (遊園地)
 * rides: large machines at an amusement park that you ride for entertainment.
   (乗り物、アトラクション)
 * booths: small temporary tents or stands used for selling goods or playing games.
   (屋台、ブース)
 * nostalgia: a sentimental longing or wistful affection for the past.
   (ノスタルジー、郷愁)
 * in full swing: at the peak of activity or progress.
   (最高潮に盛り上がっている)
Key English Phrase
(重要な英語フレーズ)
The word is "hardly." (ハードリー)
This is an adverb that means almost not, barely, or scarcely. It is already a negative word, so you should never use it with another negative word like "not" or "didn't."
(これは「ほとんど〜ない」「かろうじて」という意味の副詞です。それ自体が否定的な意味を持つため、「not」や「didn't」のような別の否定語と一緒に使ってはいけません。)
How to Use It in Conversation
(会話での使い方)
 * "I hardly ever go out on Mondays."
   (「私は月曜日に外出することはほとんどない。」)
 * "She was so quiet that I could hardly hear her."
   (「彼女はとても静かだったので、ほとんど声が聞こえなかった。」)
 * "It was raining so hard that we could hardly see the road."
   (「雨がひどく降っていたので、道路がほとんど見えなかった。」)
 * "He studied so little that he hardly passed the exam."
   (「彼はほとんど勉強しなかったので、試験にかろうじて合格した。」)
 * "I hardly had time to eat breakfast this morning."
   (「今朝は朝食を食べる時間がほとんどなかった。」)
Quiz Time!
1. What is the English word for「ノスタルジー」?
a) fair
b) nostalgia
c) amusement park
2. The word "hardly" means...
a) to do something with great effort.
b) almost not or barely.
c) to do something often.
3. The phrase "in full swing" means the event is...
a) quiet and ending soon.
b) at its busiest and most lively point.
c) still being planned.
4. Which sentence is grammatically correct?
a) I didn't get on hardly any of the rides.
b) I got on hardly any of the rides.
5. The word "temporary" means:
a) lasting a long time.
b) not lasting a long time.
c) lasting forever.
6. Fill in the blank: "The atmosphere at the festival was __ __ __."
a) in / full / swing
b) on / full / swing
c) in / a / swing
Ask your teacher if you are not sure of the correct answers!
What do you think of a fun, loud American fair? What is your favorite Japanese festival? I look forward to hearing your comments!
Miami Eikaiwa Blog: https://miamieikaiwa.blogspot.com/?m=1
Quiz Answers
1. b) nostalgia
理由:nostalgiaは「ノスタルジー、郷愁」という意味で、過去を懐かしく思う気持ちを指します。
2. b) almost not or barely.
理由:「hardly」は「ほとんど〜ない」「かろうじて」という意味の否定的な副詞です。
3. b) at its busiest and most lively point.
理由:「in full swing」は「最高潮に盛り上がっている」という意味です。
4. b) I got on hardly any of the rides.
理由:「hardly」はそれ自体が否定的な意味を持つため、「didn't」と一緒に使うと二重否定になり、不自然な表現になります。
5. b) not lasting a long time.
理由:「temporary」は「一時的な、永続的ではない」という意味です。
6. a) in / full / swing
理由:慣用句「in full swing」(最高潮に盛り上がっている)の正しい形です。

0 件のコメント:

コメントを投稿

Thank-you for your message! After I check it, your comment will be posted. Have a nice day!