皆さん、こんにちは!今日は、ダンスの世界から生まれた、とても有名な英語の慣用句についてお話ししたいと思います。
I want to share a great idiom today: "It takes two to tango." This phrase comes from the dance floor, where you always need two people to dance the tango. The true meaning of the phrase is that a disagreement, fight, or even a successful collaboration is never just one person's fault or success. Both partners are responsible for what happens!
This is especially true in tango. The dance only works when both people contribute equally. If you are in a disagreement with a friend, this phrase is a good reminder that both sides are likely responsible for the problem.
(今日は「It takes two to tango」という素晴らしい慣用句を共有したいと思います。このフレーズはダンスフロアから来ており、タンゴを踊るには常に二人必要です。このフレーズの本当の意味は、意見の相違や喧嘩、あるいは成功した共同作業でさえも、決して一人の責任や手柄ではないということです。何が起こるにも、両方のパートナーが責任があるのです!)
(これはタンゴにおいては特に真実です。両者が平等に貢献して初めてダンスが成立します。友人との意見の相違があるとき、このフレーズは問題に対して両者が責任を負うべきだということを思い起こさせてくれます。)
Key Vocabulary
(重要な単語)
* disagreement: a difference of opinion.
(意見の相違、不一致)
* collaboration: the action of working with someone to produce or create something.
(共同作業、協力)
* partner: one of a pair of people engaged in the same activity.
(パートナー、相手)
* responsible: having an obligation to deal with something.
(責任がある)
Key English Phrase
(重要な英語フレーズ)
The phrase is "It takes two to tango." (イット・テイクス・トゥー・トゥー・タンゴ)
This means that a situation or activity involves two people, and both are equally responsible for it, especially when something bad happens.
(これは、ある状況や活動には二人の人が関わっており、特に悪いことが起こった場合、両方に等しく責任があるという意味です。)
How to Use It in Conversation
(会話での使い方)
* "The mistake wasn't only his fault. It takes two to tango."
(「間違いは彼だけのせいではない。両方に責任があるんだ。」)
* "To make this new project a success, remember, it takes two to tango."
(「この新しいプロジェクトを成功させるには、協力が不可欠だということを忘れないで。」)
* "My children are always arguing. I told them, it takes two to tango!"
(「私の子供たちはいつも喧嘩している。私は彼らに、どちらにも原因があると言った。」)
* "You can't blame just one country for the conflict; it takes two to tango."
(「紛争について一方の国だけを責めることはできない。両方に責任がある。」)
* "A good relationship means knowing it takes two to tango."
(「良い関係とは、両者の努力が必要だと知っていることだ。」)
Quiz Time!
1. What is the English word for「意見の相違」?
a) collaboration
b) partner
c) disagreement
2. The phrase "It takes two to tango" means...
a) only one person should be blamed.
b) both people are responsible for the situation.
c) you need to learn to dance alone.
3. Fill in the blank: "A successful marriage requires __ and __."
a) partner / disagreement
b) effort / money
c) cooperation / responsibility
4. Fill in the blank: "The manager said, 'For this project __ __ __ __ __.' "
(空欄に適切な単語を入れてください。「マネージャーは言いました。『このプロジェクトには、__ __ __ __ **__**が必要だ。』」)
5. The word "responsible" is closest in meaning to:
a) having a good job.
b) having an obligation.
c) being free from blame.
Ask your teacher if you are not sure of the correct answers!
What do you think? Do you have a story about a time you realized it takes two to tango? I look forward to hearing your comments!
Miami Eikaiwa Blog: https://miamieikaiwa.blogspot.com/?m=1
Quiz Answers
1. c) disagreement
理由:「disagreement」は「意見の相違、不一致」という意味で、「喧嘩」や「論争」の文脈で使われる名詞です。
2. b) both people are responsible for the situation.
理由:「It takes two to tango」は、直訳すると「タンゴには二人必要だ」となり、転じて「(良いことも悪いことも)両方に責任がある」という意味になります。
3. c) cooperation / responsibility
理由:cooperation(協力)とresponsibility(責任)は、成功した結婚生活に必要な「共同作業」と「責任」を表す単語として最も適切です。(※解答欄が2つの単語を求めているため、これらが最適なペアです。)
4. It / takes / two / to / tango
理由:「It takes two to tango」は「協力が不可欠だ」という意味で、この文脈にぴったりの慣用句です。
5. b) having an obligation.
理由:「responsible」は「責任がある」という意味で、「義務を負っている(having an obligation)」が最も近い意味です。
0 件のコメント:
コメントを投稿
Thank-you for your message! After I check it, your comment will be posted. Have a nice day!